主題:台灣身分驗證大會!這些症頭你中了嗎?

160714  


《你台灣化了嗎?在台灣留學生寫給日本人的文化盤點》

1、台灣女生在生理期的時候,不會喝冰的東西,但在日本沒有這個說法。
2、台灣人普遍覺得微波爐對身體有害。
3、台灣人常對生病的人說:「要多喝水喔!」日本人只會說:「保重。」
4、台灣人會對中國來的觀光客側目。
5、電鍋在台灣是一種神器。
6、路上可以看到檳榔渣或檳榔汁。
7、台灣有一種紅白相間的塑膠袋很常見。
8、在台灣販賣的鳳梨會先去好皮,顧不得衛生就只好這樣買。
9、在台灣吃飲茶時習慣點雞爪。
10、即使是去百貨公司,台灣人都可以穿拖鞋、T恤
11、台灣的郵筒是紅綠兩個顏色。
12、在台灣打包很常見,連湯也可以!

波蘭~ANNA

對於微波爐,我之前都沒有感覺,可是,越來越有感覺了。

來賓~綠茶

對我來講,每一樣都滿合理的,可是,穿拖鞋去百貨公司,就有點沒辦法,在韓國或在日本,都是不穿拖鞋進去的。

中國瀋陽~小萍

對大陸客側目,我是比台灣人還嚴重,台灣人頂多看一看,我會監督他們,不過,我是關心他們,因為大陸客可能在全世界有一些標籤,也怕他們萬一有什麼不懂,會影響我光輝的形象,所以, 我就會監督他們。比如,我若去「101」,他們會有一大票人等著搭電梯,但是,電梯也裝不下多少人,電梯都已經滿了,不可以再硬擠進去,但我有發現,陸客會試圖衝進去,台灣人就會側目,我都可以讀出他們在想什麼,台灣人看到也不說,頂多心裡唸一唸,我就會走過去,“不好意思,你等下一班。”一開始,那個大陸客可能聽不懂我的口音,以為我是台灣人,他也很不高興,想說我怎麼多管閒事,我就跟他套近乎、拉關係,“我是瀋陽的,台灣有很多習慣跟我們不一樣,比如搭手扶梯時,你最好是站右邊...”然後,我就順便介紹一下台灣,意思是,我們都是同一個地方來的,不是看不起你,或是嫌棄你,只是跟你講規矩不一樣。然後,我老公就說我很雞婆。

印度~NILAM

生理期時不要喝冰水,我們印度沒有這種概念,因為印度很熱,不喝冰水,可能會死掉。來到這邊以後,我都不喝,可是,去年開始,我覺得台北也很熱,我就買了飲水機,有冷冰熱,但我老公會常罵,不要喝冰水,對身體不好,MC沒來也叫我不要喝,我有跟印度的姐妹聊到,她們說“管它,人生那麼短,好好的吃。”

資深媒體人~王瑞德

那在台灣,坐月子一個月都不能洗頭,這種老人家的規定,你們有嗎?

印度~NILAM

沒有,我從醫院回來,就先去美容院了,因為我剖腹生產太痛了,就去美容院洗,之後,老公一個禮拜幫我洗一次頭。

智利~多多

我也不喝冰水,因為媽媽會把水放在冰箱裡面,來到台灣,我也聽說不能喝冰水。

印度~NILAM

這是女生的說法,男生又沒差。

智利~多多

真的嗎?可是,中醫有跟我說不要喝冰水。

主持人~謝哲青

其實,有科學研究,喝冰水會降低氧氣交換量。

來賓~胡小楨

可是,我那天碰到一個中醫師,他說現在要改變這個觀念,是要先看你的體質是燥熱還是寒冷的,若是燥熱的,喝冰水反而會瘦小腹。

日本~田中宏呂美

對於穿著拖鞋跟T恤就去百貨公司,在日本,百貨公司是比較特別跟高級的地方,不能穿得那麼隨便,但是,我覺得,很快就會習慣做一樣的事,因為比較輕鬆,越來越習慣,還會穿藍白拖,一次買,有五雙,就可以一直換新的。然後,還會穿破洞的T恤,我家裡養了一隻貓,牠很喜歡吃我的衣服。

美國~STEVE

我們有時候會去參加朋友的婚禮,可能有龍蝦,有牛排,有什麼甜點,就有一大堆豐盛的東西,然後,我會打包回去。

印度~NILAM

你是吃素的,還帶了那麼多東西?

美國~STEVE

對,因為我給了那麼多紅包的錢,所以,我就打包這些東西,再給我女兒。

還有電鍋,那個不得了,我帶一個回去給我媽媽,我給她一個日本的電子鍋,有很多按鍵,她說看不懂,再給她一個大同電鍋,她按一按,就說“這個可以保溫,可以燉東西。”就叫我女兒從台灣回去時,多給她帶幾個內鍋,還問有沒有大一點的尺寸,所以, 這是台灣很好的出口品。

《WTO測驗題!你有多台灣化?》

1、忍不住髒字脫口而出
2、看電影不會看到最後跑完字幕就離席
3、見到老弱婦孺一定讓座或不敢坐博愛座
4、碰到地震依舊繼續做自己的事
5、口頭禪會講是喔、真的假的、對對對
6、飲料會點微糖少冰或半糖去冰
7、早餐會吃黑胡椒鐵板麵或蚵仔麵線
8、去餐廳吃飯會先用衛生紙擦餐具
9、跟別人講話前會先說不好意思
10、明明才剛出門卻騙別人說快到了

中國瀋陽~小萍

我同化最嚴重的是,說話的音量會降低很多,以前在東北時,若坐公車時接電話,電話內容可能全車的人都知道了,大家都是這樣,在東北,講話聲音太小反而是不禮貌的,台灣則是文化完全不一樣,要小聲,不要吵到別人,一開始,我就不習慣,後來,總是被老公提醒,現在已經改很多了,也是變成習慣。我很怕在搭捷運時,我媽來電話,我就很小聲“喂,媽。”大家不都這樣嗎?旁邊人很多啊。然後,我媽就在電話另一邊扯著嗓門喊“喂!是小萍嗎?是不是萍啊?”因為我聲音太小了,我媽就覺得這個不是我,我那麼小聲,完全不是她女兒的形象,我就說“媽,別喊了,是我。”我媽就說“小萍,妳怎麼了?生病了嗎?不舒服嗎?怎麼講話有氣無力的?”我就說“媽,等一下,我現在在捷運上,不方便講電話,等我回家再打給妳。”直到我回到家,把門關上,也開始扯著噪門,“媽!是我,妳放心,我很健康。”我媽才相信我是健康的。

泰國~曉詩

我有個台灣的習慣,回去泰國就沒辦法適應,就是,天氣熱,在台灣至少還有冷氣,去到哪裡都有冷氣,可是,在泰國,在我們東北鄉下,要找間便利商店,也要開車20分鐘,我就受不了,一回去泰國,我就一直懷念台灣的冷氣,在泰國只能找樹,有一棵樹就很高興了,以前,我們很習慣在樹下乘涼,現在在樹下面,吹來的都是熱風,我媽就說“妳太糟糕了,妳小的時候,我用一把扇子幫妳搧,妳就睡著了,可是,妳現在一直唸唸唸。”到現在,我若回去泰國,我妹為了幫我降溫,就會載我去醫院吹冷氣,她在那邊上班,晚上再到市區去逛逛,你看,就變成一個貴婦了。

主持人~謝哲

那妳有沒有試著買冷氣回家裝?

泰國~曉詩

對哦,我怎麼那麼笨啊?可是,我們的電費太貴了,我媽媽也會捨不得開,就放著壞掉,不是浪費我的錢。反正,我久久才回去一次,沒關係啦,他們習慣這樣了。

波蘭~ANNA

我也在台灣住了九年了,我覺得我好像上了年紀,還沒30歲,但好像已經是歐巴桑了。

泰國~曉詩

妳太過份囉,小萍姐怎麼辦?(被小萍一記鐵拳擊中頭部)

波蘭~ANNA

比方說,我會跟台灣人一樣好奇,台灣人常會跟我哈啦,問一些有的沒的,我也想要反過來,問其他人那些問題,“你家住哪邊?”“哪條路啊?”“房子是租的還是買的啊?”更扯的是,看到人家排隊,越來越好奇,為什麼可以排那麼長?有天晚上,我出來時,有一台車子,打開後車廂,然後,就大排長龍,我就在那邊繞了好幾圈,奇怪,到底是怎麼樣?我就問前面的人“不好意思,請問這邊在排什麼?”前面的人說了,可是,我聽不懂,我還是回“哦,原來哦。”我很不好意思就走了。

日本~田中宏呂美

我是開車方面,在台灣,我會自己開車,經過小路時,旁邊看到一台車要出來,大家應該都會小心吧?就會開慢點。可是,在日本,我坐爸爸的車,朋友的車,他們不怕旁邊的車,一樣的速度穿過去,我每次都很緊張,不知道什麼時候會被撞到?更緊張的是自己開車時,看到旁邊有車子過來,我很想要踩煞車,可是,如果踩煞車的話,後面的車子會撞到我,但我若不踩煞車,可能旁邊的車會撞到我,所以,我開車時,一直忍耐不要踩煞車。

泰國~曉詩

在台灣,若要買東西,得付購物袋的錢,若回去泰國,為了省袋子的錢,就會硬塞,我媽媽就覺得很奇怪,袋子又不用錢,你有那麼環保嗎?還有,我習慣的口音,“嘿啊~”“阿娘喂~”講泰文時,不知不覺就冒出來了。

智利~多多

我最討厭台灣那些袋子了,不管什麼東西都有袋子,對環境非常不好。我在台灣最常講的話是“我不需要袋子,謝謝。”若是麵包,我就把它放在我的背包裡面,不需要再另外一個袋子。

印度~NILAM

我有個習慣,買東西時,一定要知道是哪裡製造的?明明寫著中國,他們卻說是韓國,若是韓國,也會寫韓文字啊,我就說“我對韓國沒興趣,我只要買台灣製造的。”因為我不想買什麼中國或韓國的,因為我對韓國的東西沒有什麼興趣,我覺得台灣的東西比較好,可是,我不知道,為什麼台灣人都不愛自己國家的東西?現在,印度也有很多中國製的東西,他們也很排斥,我也不知道為什麼?

韓國~台北歐爸

去到韓國,我在首爾的地鐵看到吃東西的人會嚇到,我就想,那個人怎麼在捷運吃東西?然後,才發現,這裡不是台灣,因為韓國的地鐵可以吃東西。最誇張的部份,我跟朋友聊天時,常把台灣說成我的國家。

來賓~胡小楨

你看,什麼都是你們的就對了!

主持人~高伊玲

不是這個意思,是他認同這塊土地。

韓國~台北歐爸

還有,會把「謝謝」說成「穴穴」。

美國~STEVE

大部份的時候,像我們去吃飯,台灣很多人會一直加辣椒,重口味加鹹加辣,然後,我回去美國時,我有個不好的習慣,親戚說要去吃中國菜,我就帶他們去吃,我來點菜,然後,我就每樣菜都要微辣,可能對身體不好,可是,很好吃。

中國瀋陽~小萍

因為我在台灣久了,講話的方式也不一樣了, 我們是非常直接的,台灣就比較婉轉又客氣的,我上次回大陸,就請了全家人吃飯,一家老小十幾口人,吃到一半,酒就沒有了,在後面有幾個服務生,我回頭就說“不好意思,我要再兩瓶啤酒。”可能是我說話太小聲,他沒聽到,我就揮揮手“小姐!小姐!”她聽到了,就白了我一眼,不理我,我想說,怎麼了,怎麼不理我呢?我哥在那邊就看不過去了,他一拍桌,就大喊一聲“服務員!上酒!”那個酒馬上就來了,服務員還惡狠狠跟我說“我們這裡是正規酒店,沒有小姐!”

日本~田中宏呂美

台灣人若聽不到會說“蛤?”,一開始聽到時,我也是不開心,可是,習慣之後,也會跟著“蛤?”

中國瀋陽~小萍

“蛤”在我們那邊是可以的,等於“啥”的意思。

韓國~台北歐爸

在韓國,學校下課之後,想跟教授打個招呼,就揮手“拜拜~”,那瞬間,旁邊的學生都在看我,那個表情就是“他怎麼了?”我們都是點頭“請慢走。”而不會揮手。

波蘭~ANNA

第一天到台灣,就沒有人跟我講波蘭話,只會講中文,所以,我連作夢都是中文,回到波蘭,若媽媽在忙自己的事,她的電話響了,叫我幫她接,我拿起話筒就說“喂?!”家裡所有的人還有電話那頭的人都傻掉了,我就道歉,再講波蘭文。有時候,人家在跟我講話,我就回“對啊~”,他們就覺得很奇怪。最近,我德文講得很流利,有次在轉機時,就要搭計程車,我用德文跟司機講我要去哪裡,司機傻眼,天啊,中文,再試一次,如果不是德文的話就太丟臉了,我就很專心,還是講了中文,德文已經不行了,後來,就直接寫給他看,我要去哪裡。我會很難過,因為德文我學了十年,連大學時主修的丹麥語,全部都沒了,連波蘭語都被中文代替了。

泰國~曉詩

我有時候打電話給泰辦,我已經習慣“喂”了,講泰文講到一半,還會自動變成中文。

除了這個,就是穿著,像我穿這樣,雖然在這邊不怎麼樣,但在泰國就算時髦了,他們看到我這樣穿,就會覺得“妳很奇怪,妳是要去請客嗎?還是要去逛街?”若到戶外去玩,我們都會穿拖鞋,可是,我比較習慣穿布鞋。

印度~NILAM

對於吃飯的時間,在這裡,七點以前就吃完了,印度是九點才吃飯,有的家庭還會到11點才吃,我跟煮飯的阿姨說,我要六點吃飯,要不然就不吃了,她每次都說,晚上要煮比較豐富,一個人煮不好煮,晚一點吃沒關係,我就說“不要,我會變胖。”他們以為我在發脾氣,不是,只是那邊真的吃比較晚。

    Carol 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()