主題:超夯?!中文使用人口多?全球搶著學中文?!

130518 


全球五大語言:

1.漢語
2.英語
3.印度語
4.西班牙語
5.俄羅斯語

來賓~班傑

現在哈佛要唸「MBA」,第一門課,老師就說〝如果你將來要做生意,學中文!〞

《學中文的動機是什麼?》

美國~包德偉

大學我是唸語言學系,一定要選第二外文,那時候就想選一個完全不一樣的,我們學校只有一個中文老師,他一年只願意教36個人,要上他的課還得通過面試:

〝你為什麼要學?〞
〝因為我是語言學系。〞
〝你確定嗎?中文很難。〞
〝確定。〞
〝好,你不要後悔。〞

開始上課後,真的有點後悔,功課很多,很快地,我就發現我的大學生活完了。我們上課時要坐得挺直,手要放在桌上。

韓國~敬錄

我在讀國中時,特別沉迷於金庸的武俠小說,什麼...天龍八部、神雕俠侶、笑傲江湖,我差不多都看完了,後來接著看武俠劇,早期劉德華、周潤發都有演過,天天看,就聽出來一些典型的說法,打架之前,要先說〝得罪了。〞,留鬍子的掌門人會搥桌子,〝豈有此理!〞雖然我聽不懂中文,但這兩個詞我記得很清楚,我朋友說〝你真的很像中國人。〞也就讓我慢慢對中國文化產生憧憬,後來我也選擇了中文系。

日本~YUKO

其實,我外公會講中文,從小,他也有教我一些,但是,真正對中文有興趣,是因為我看了「封神演義」,我很喜歡「姜子牙」,在我想像中,他是一個又帥又聰明的人,我超級愛他,我想,若我學會中文,就可以找到一個像姜子牙的帥哥。我先生就是我心中的「姜子牙」。

南非~孔鏘

我不是為了把妹,我是為了跟華人做生意,剛開始,我有三個選擇,中國大陸、香港、台灣,在我心中,覺得中國大陸太危險了,對台灣,我沒有什麼印象,所以,最後就在香港學中文,大概學了兩個禮拜,我發現,老師講的中文跟路人講的中文完全不一樣,在路人很多對我說〝雷猴!雷猴!〞我又長得不像猴子,怎麼會像「雷猴」,所以,為了不要學不標準的中文,我就來到台灣。

我在文化大學學了兩年中文,後來又到師範大學學了兩年,所以,我學了四年的中文,現在,我的中文很優秀又標準。

英國~SANDRA

我是聰明的女孩,我從來沒有學過中文,沒有上過任何中文課,以前也沒有想過要去學,因為我沒有想過我會住在這邊。只是有個問題,若我老公出門去,我一個人就完蛋了,連去便利商店買水都不行,若我要去菜市場買蘋果,我會問我老公蘋果要怎麼講,不過,一到菜市場就忘記了,所以,我有一本筆記本,就叫他把蘋果寫上去,我要註記「APPLE」,去到菜市場,直接指給攤販看,大部份都很好配合,可是,菜市場有些阿嬤不識字,只好再去問其他人。

來賓~班傑

我剛來上這個節目時,同時旁邊的來賓是一位台灣人,當「SANDRA」在講故事時,他問我〝你聽得懂她在講什麼嗎?〞我說我聽得懂,就是外國人聽得懂的中文,她已經進步很多了,剛開始,聽她講話,我得用外國人的過濾系統去聽,才能知道她的內容是什麼。

英國~SANDRA

我告訴你一個秘密,不是我國語有進步,而是你的耳朵現在比較好。我結婚後,就變成會講,可是,還是看不懂,我想到一個方法,生小孩,小孩會去讀書,我在家裡看著他寫「ㄅㄆㄇㄈ」,可是,當我還在「ㄅㄆㄇㄈ」,他已經在學拚音了,之後,就學國字了,我跟不上他的進度,沒多久,再生第二個,仍然看著他學「ㄅㄆㄇㄈ」,又沒有多久,他在學國字了,我還是在「ㄅㄆㄇㄈ」,過了八年,生了兒子,我想說要跟著兒子學,結果,我兒子現在四年級,什麼都會,我還是在那裡「ㄅㄆㄇㄈ」。

《學中文的困難處是什麼?》

來賓~AKEMI

我來台灣很久了,到現在我還是搞不清楚「包包」跟「抱抱」及「寶寶」,我有這方面的困難。

日本~YUKO

我也是覺得中文的音調是最難的,尤其是二聲跟三聲,我在學校學中文時,老師有說〝你們應該要用手輔助。〞可是,常常在發音時,我們的腦袋瓜子也會跟著手一起動。

智利~芭蒂

我剛開始也是都分不清楚,我是覺得要多聽別人講話,有個很好的方式,就是偷聽別人講話,之前,我們辦公室很安靜,我同事的手機響了,我是在自己看書,我同事接起手機就說〝老公啊,今天要不要回來吃飯啊?我煮最好吃的給你吃好不好?老公,我好想你哦,拜拜。〞我才知道,原來可以用假音,我覺得我也可以,就試試看,〝老公,今天要不要回來吃飯啊?〞

印度~妮蘭

我也是分不清楚幾聲,同樣用晃頭來學習,我在補習班學了六個月,不過,我到現在還是不會分是幾聲,全都是平平的。就是4跟10有點搞不清楚,我現在會講,但別人講,我還是聽不出來。我住在10巷,在叫瓦斯時,我說我家是10巷,他就說〝這邊沒有4巷啊。〞就把我的電話掛了。

泰國~曉詩

我覺得中文不只難,又亂,好不容易看懂國字了,卻不懂怎麼唸,像「覺」可以唸「ㄐㄧㄠˋ」可以唸「ㄐㄩㄝˊ」,「量」可以唸「ㄌㄧㄤˋ」可以唸「ㄌㄧㄤˊ」,「省」可以唸「ㄕㄥˇ」可以唸「ㄒㄧㄥˇ」。

印度~妮蘭

我女兒讀高中時,有次她生病請病假,她叫「怡婷」,我打電話給她老師,老師問我〝哪個「ㄧˊ」哪個「ㄊㄧㄥˊ」?〞她一問我腦袋就空白了,她跟我說沒有這個人,就掛斷電話了,我好難過,她還把我當做詐騙集團,後來我跟小孩說,〝以後你們請假就自己請,我不要幫你們請。〞。

來賓~班傑

我覺得常常去唱歌也是個好辦法,我是不會唱,我都在那邊吃水餃、喝酒,再看著別人唱,螢幕上也都有字,久了之後,就看得懂了。

日本~YUKO

我是姓「浦
」,有時候要打電話訂位,要解釋哪個字也很麻煩,所以,我後來都用我先生的姓。

來賓~班傑

我是姓「王」,每一次去訂位時,〝我是王先生。〞都會得到〝哦,王先生有三個。〞這樣的回答,怎麼這麼多人姓王,所以,現在我姓「班」。

韓國~敬錄

中文真是學無止盡,光是「擔心、操心、憂心」,還有什麼「擔憂」,不是都同樣的意思,很多詞會陸陸續續出現,學不完,當我覺得我學得差不多,一看報紙,又出現不認識的字,比如一些流行新詞,「夯、囧、麻吉」,我以前在讀書時,很流行麻吉這個詞,我同學跟我說〝敬錄,麻吉。〞我覺得他是不是在罵人,後來流行夯、囧,什麼字,查字典找不到,後來流行「屌」,我朋友說〝敬錄,你好屌。〞一查字典,我嚇一跳,以為是髒話,有下流之意,怎麼會用這種詞來講我,後來才知不是。

智利~芭蒂

我也是覺得中文學不完,我本來很有信心,因為很多人跟我說〝我跟你講電話時,沒有看到你的臉,我不知道你是外國人。〞我就很有自信,我可以回智利教中文了,可是,最近有齣連戲劇「後宮甄嬛傳」,因為很好看,我也跟著老公及女兒看,可是,為何他們講的話,我都聽不懂,每個字分開看我都知道,可是,合在一起我就不知道意思了,比如「龍體欠安」,就恐龍的龍、身體的體、欠揍的欠、安全的安,可是,為什麼放在一起,我就看不懂了。

來賓~曾陽晴

其實這是兩個層次,一個是大家平常使用的語言,就是生活用語,而那屬於文學。就像學英文,就一般的會話,口語溝通都沒有問題,可是,若唸英文文學,那就差很多了。

美國~包德偉

我覺得最難的是寫字,在上課時,老師就說繁體字、簡體字都要會,學校很多活動我都不敢參加,因為每天都有考試,只能回去,拿一張紙,看今天要背什麼字,就一直寫,若有朋友來找我,我還是一直寫,〝你在幹嘛?〞我會說〝我也不曉得。〞

《講中文有發生什麼笑話?》

英國~SANDRA

我幾乎每天都會發生,就是我講A,別人聽成B。好幾年前,我在教補習班,一個班級大概十幾個小朋友,他們在唸英文課文時,有一個小朋友很聰明,他就唸很快,那個小妹妹叫「LINDA」,大概國小五、六年級,我就跟她說〝LINDA,慢慢來。〞她就突然停下來,然後,看著我,起身,走出去,過了一會兒,她再回來,我就火了,〝我叫你慢慢來,你給我跑出去。〞她看著我說〝沒有啊,我媽媽沒有來。〞我很尷尬的看著她,〝我沒有說妳媽媽來了,我叫妳慢慢來啊。〞

前幾個禮拜,我們去超級市場,我找不到我要買的東西,就看到工作人員在補貨,我就說〝我可以問(吻)你嗎?〞她看著我就笑一笑,把脖子伸過來說〝來,給你吻。〞我老公跟兒子在旁邊都笑到流淚了。

泰國~曉詩

有次跟同事問早時,我發現他的脖子有草莓,因為我愛開玩笑,我就說,

〝三八~昨天去殯儀館,對不對?〞
〝什麼殯儀館?怎麼這樣講話?〞
〝三八~不要裝了。〞
〝你是說「HOTEL」嗎?〞
〝對啊,殯儀館啊。〞
〝不是,那個是賓館,不要有儀。〞

另外,我們公司要找翻譯人員,我就想到以前有位朋友可以,可是,他去當兵了,我說〝我認識一個人,可是他去當兵了,等他「退冰」,我再告訴你們。〞他們就問為什麼要退冰?我說〝去當兵當然要退兵。〞

智利~芭蒂

我以前常會被搞得臉紅,有朋友對我說〝你老公會講西班牙文,又去南美洲,又娶那麼漂亮的老婆回來,你老公很能幹。〞我就覺得台灣人好直接哦,我就不知怎麼回答,要說〝對啊...我老公很會幹。〞還是要說〝沒有...其實我老公也沒有很會幹。〞我就不知道要講什麼?

《中文不好,小孩要怎麼教?》

英國~SANDRA

我記得有次老大的功課,上面有三個圖,一隻河馬,一隻狗,一隻貓,我看不懂題目,小孩子也看不懂題目,在學校也沒認真聽,所以,他也不知要幹什麼?後來我們想到,應該是要寫圖案的名字,他知道怎麼講,可是不會寫,就只好拿出家裡的故事書,找到圖再把名字寫下來,為了這個,我找了好幾個小時,最後終於完成了,我就覺得當媽媽很偉大,隔天回來,他的功課都被打叉,原來是要比三種動物的大小,我真的想掉眼淚,覺得很對不起小孩子,沒辦法教他。

現在他們長大了,我覺得是他們對不起我,我看不懂國字,我看兒子的聯絡簿,問他是寫什麼,他說〝上課第二天,上課很認真。〞我很懷疑的看著他,就叫我女兒過來看,〝上課第二天,要認真一點,非常不認真。〞他們現在就常會搞這些東西欺負我。

智利~芭蒂

在兒子還小時,只有我們兩人在家,他說〝媽媽,快點來幫我,因為老師說,有一個同學要轉學了,我們要寫一封信祝福他。〞我想想之後跟他說〝你就寫,以後可能再也看不到你了,永別了,所以,你一路好走。〞我覺得很好,這是我聽過關於再見的話,他就把信折好放書包,還好,那時候,他爸爸回來了,〝今天功課是什麼?〞然後他就打開來看,〝你怎麼寫這樣?〞還打了他一下,兒子就說〝是媽媽教我的。〞從此,他再也不問我功課了。

南非~孔鏘

有次,老婆不在,孩子回來有功課要做,要用「一舉兩得」造句子,這句話我有學過,我會,比方說,小明跟哥哥參加接力賽,然後,兩個人都得到冠軍,就是一舉兩得,孩子就這樣寫上去,去到學校,被老師打叉,他回來就開始哭,〝都是你害的。〞他就跟他媽咪講了這件事,我老婆說〝你這個外國人,你要教中文,回南非教。〞

日本~YUKO

我小孩還沒上課,所以,還沒有功課的問題,只是,因為常跟我在一起,所以,講中文的腔調跟我一樣,而且,還會夾雜中日文,吃飯時,我女兒說〝飯飯
ない〞,然後我公婆都聽不懂,後來,我有解釋給他們聽,〝ない〞就是沒有、不要的意思,我公婆為了聽懂孫女在講什麼?就一起學日文。

《關於方言?》

韓國~敬錄

我覺得台語跟我們韓語也很像,像便所、感謝、高速公路,發音都很類似。因為我們很多漢字都來自中國,所以,我覺得我們在學中文會比較快。

南非~孔鏘

我之前有位南非朋友就他要來台灣學中文,我就要去學校幫他報名,校方人員問我他姓什麼?我說〝你阿嬤勒(Nnamani)。〞這個姓在南非代表「他的地盤」,所以,很多人都是這個姓。

印度~妮蘭

印度有些發音跟台語很像,弟弟是男生嘛,可是,我們的弟弟是在叫姐姐,舅舅是在叫媽媽,我女兒去那邊時,我弟弟跟她說〝你一定要叫我媽媽。〞我小孩就很苦惱,明明就有一個媽媽了,還要叫他媽媽。

日本~YUKO

像「迷惑」,日文有麻煩的意思,剛開始我會搞不清楚,〝不好意思,我迷惑你了。〞還有另外一個,「娘」,在台灣,娘是媽媽,可是,日文是女兒,所以,我帶女兒出去,跟人家說〝你好,這是我娘。〞

arrow
arrow

    Carol 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()